സത്യവേദപുസ്തകം

ദൈവ കൃപയുടെ ദാനം
1 രാജാക്കന്മാർ 8:34
MOV
34. നീ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ കേട്ടു നിന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിന്റെ പാപം ക്ഷമിച്ചു അവരുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശത്തേക്കു അവരെ മടക്കിവരുത്തേണമേ.



KJV
34. Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.

KJVP
34. Then hear H8085 thou H859 in heaven, H8064 and forgive H5545 the sin H2403 of thy people H5971 Israel, H3478 and bring them again H7725 unto H413 the land H127 which H834 thou gavest H5414 unto their fathers. H1

YLT
34. then thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and brought them back unto the ground that Thou gavest to their fathers.

ASV
34. then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.

WEB
34. then hear you in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers.

ESV
34. then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers.

RV
34. then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers;

RSV
34. then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to their fathers.

NLT
34. then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and return them to this land you gave their ancestors.

NET
34. then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.

ERVEN
34. Please listen in heaven, please listen to the prayers of your people Israel. Forgive them for their sins and let them have their land again. You gave this land to their ancestors.



Notes

No Verse Added

History

1 രാജാക്കന്മാർ 8:34

  • നീ സ്വർഗ്ഗത്തിൽ കേട്ടു നിന്റെ ജനമായ യിസ്രായേലിന്റെ പാപം ക്ഷമിച്ചു അവരുടെ പിതാക്കന്മാർക്കു കൊടുത്ത ദേശത്തേക്കു അവരെ മടക്കിവരുത്തേണമേ.
  • KJV

    Then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
  • KJVP

    Then hear H8085 thou H859 in heaven, H8064 and forgive H5545 the sin H2403 of thy people H5971 Israel, H3478 and bring them again H7725 unto H413 the land H127 which H834 thou gavest H5414 unto their fathers. H1
  • YLT

    then thou dost hear in the heavens, and hast forgiven the sin of Thy people Israel, and brought them back unto the ground that Thou gavest to their fathers.
  • ASV

    then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers.
  • WEB

    then hear you in heaven, and forgive the sin of your people Israel, and bring them again to the land which you gave to their fathers.
  • ESV

    then hear in heaven and forgive the sin of your people Israel and bring them again to the land that you gave to their fathers.
  • RV

    then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again unto the land which thou gavest unto their fathers;
  • RSV

    then hear thou in heaven, and forgive the sin of thy people Israel, and bring them again to the land which thou gavest to their fathers.
  • NLT

    then hear from heaven and forgive the sin of your people Israel and return them to this land you gave their ancestors.
  • NET

    then listen from heaven, forgive the sin of your people Israel, and bring them back to the land you gave to their ancestors.
  • ERVEN

    Please listen in heaven, please listen to the prayers of your people Israel. Forgive them for their sins and let them have their land again. You gave this land to their ancestors.
×

Alert

×

malayalam Letters Keypad References